ny_quant: (Captain)
[personal profile] ny_quant
Дочке на уроках английского задают находить незнакомые слова в изучаемых книгах, выписывать их значения и придумывать примеры употребления в контексте. (К слову сказать, именно этим методом я в свое время выучил язык сам.) Мне кажется в СССР такое было совершенно невозможно, т.к. все слова к старшей школе (нормальные) дети уже знали. Или нет?

Date: 2013-03-13 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Как сказать... все слова знать невозможно. И значения некоторых слов со временем уточняются. Я не говорю про профессиональную лексику, знакомство с которой предполагает знакомство с темой. Или я вопроса Вашего не понял?
А в таких языках как английский или немецкий многие абстрактные понятия имеют как народное, германское обозначение, так и аналог латинского происхождения, часто вошедщий в лексикон посредством французского. В немецком настолько много оффициально в словарях прописанных пар, что можно изъясняться практически только заимствованиями, но понимать будут лишь образованные люди. Вместо vorziehen можно сказать präferieren, вместо beobachten - observieren, вместо verbrauchen - konsumieren, вместо berechnen - kalkulieren итп. Хоть oktroyieren есть. Но не всякий школьник поймет слово "октруаировать".





Profile

ny_quant: (Default)
ny_quant

January 2026

S M T W T F S
    123
45 6 7 8 9 10
11 12 13 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 19th, 2026 02:08 am
Powered by Dreamwidth Studios